ITBear旗下自媒体矩阵:

小小翻译机 缘何引来大关注?

   时间:2017-03-15 10:55:44 来源:互联网编辑:星辉 发表评论无障碍通道

揭秘晓译翻译机背后的故事

“这个哈密瓜很甜,请问多少钱一斤?”

通过晓译翻译机,可以迅速翻译成维语。这不是在新疆集市,而是在今年全国两会安徽代表团审议现场发生的一幕。当时刘庆峰给总理展示的正是科大讯飞人工智能晓译翻译机,并现场演示了这样一段。总理时而聚精会神,时而开怀大笑,言语表情无不透露出对科大讯飞人工智能产品的肯定。

那么您一定会好奇,这个小玩意为何有这么大魅力,成功吸引了总理的注意?

可别小看这么一个小玩意,它是科大讯飞人工智能在多语种翻译领域最新研究成果,现在支持汉英、汉维、汉藏等多语种的双向互译,厉害了。

说到汉维翻译,有一个机构不得不提,那就是科大讯飞和新疆大学联合成立的“新疆大学讯飞语音及语言联合实验室”。2010年,联合实验室正式揭牌,并聘请吾守尔•斯拉木院士作为联合实验室首席专家,同时科大讯飞新疆分公司也专门设立了院士工作室,开展相关研究工作。2015年,科大讯飞与新疆大学联合举办“丝绸之路经济带‘多语种语音云’发布会”,正式发布全球首个多语种语音云,多语种研究取得重大进展。

新疆大学在维语等多民族语言和中亚地区国际语言研究方面的优势得天独厚,联合实验室的成立整合了科大讯飞的核心技术优势及新疆大学在维吾尔语、哈萨克语、柯尔克孜语、阿拉伯语等语言方面的资源与技术积累,面向中央和地方的重大战略需求,开展多民族语音及语言核心技术研究,力争打造国内乃至国际上著名的“维哈柯阿”语音及语言技术研究基地。经过联合实验室刻苦攻关,多语种智能语音技术不断突破并在教育、多语种翻译、公共安全等领域得到了应用落地推广。在教育方面,目前为全疆近30000个班级配备智能语音教具系统,很大程度上改善了课堂双语教学环境。

在多语种翻译领域取得了一系列重大技术突破,也是汉维翻译目前业界唯一达到实用门槛的技术。最有代表性的莫过于这款量产的晓译翻译机,其重要性不言而喻。

2015年3月,为加快建设丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路国家重大战略布局,国家发改委、外交部、商务部联合发布了《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动》,“一带一路”建设提上国家重大战略议程。

此后,习近平总书记在哈萨克斯坦首谈丝绸之路经济带时提出加强“政策沟通、道路联通、贸易畅通、货币流通、民心相通”。实现“五通”首先要实现语言畅通,语言不畅政策就无法沟通、语言不畅金贸就无法畅通、语言不畅民心就无法连通。而丝绸之路经济带建设涉及语种近50个。以新疆为例,自治区政府出台了“访惠聚”、“民族团结一家亲”等一系列维族同胞帮扶措施,旨在加强援疆干部与当地群众的交流。然而语言不通让援疆干部没有办法了解群众所思所想,援疆政策也无法落到实处。 同时“公、检、法”等国家机关在维护地区稳定工作中因交流不畅,往往会导致矛盾激化,造成不必要的损失。

其实,要实现真正意义上的社会各层面的跨语种交流沟通必须要依靠智能翻译设备,同时依托多语种翻译平台和智能翻译系统在“双语教育”上的广泛应用,从小培养少数民族同胞孩子在文化和价值观上的认同,才能真正实现民族融合。

去年4月26日,习近平总书记在安徽合肥观看了多语种翻译的演示,对科大讯飞在中英翻译取得全球第一好成绩表示祝贺的同时,更是对讯飞率先推出的汉维翻译机,给予了高度评价和殷切期望:“以后援疆干部都可以使用”,认为这是安徽对援疆工作做出的重大贡献。目前科大讯飞汉维“晓译翻译机”已积极部署新疆部分地区投入试用,下一步将向全疆推广。

其实不仅在汉维翻译领域,科大讯飞目前已拓展到27个语种在积极开展研究工作。近年来, 科大讯飞依托与中国科学技术大学共建的语音及语言信息处理国家工程实验室高端平台,与清华大学、哈尔滨工业大学、西北工业大学、社科院语言所、美国佐治亚理工学院、加拿大约克大学、加拿大国家研究委员会等为代表的国内外顶尖高校与科研院所建立了紧密的合作关系,持续完善和丰富了产学研一体化研发体系,并在智能语音、人工智能等领域取得了一系列丰硕的成果,向着人际、人机沟通无障碍的目标进发,相信这一天的到来不会遥远。

举报 0 收藏 0 打赏 0评论 0
 
 
更多>同类资讯
全站最新
热门内容
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  版权声明  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报  |  开放转载  |  滚动资讯  |  English Version