提起智能翻译硬件,作为科大讯飞旗下的代表产品“讯飞翻译机”一直在市场上深获好评。不论是21年语音技术积淀的硬功夫,还是凭借功能服务带来的高口碑,都让讯飞翻译机有着不俗的成绩。
纵观讯飞翻译机的发展历程,从第一代产品“晓译”到如今最新一代的讯飞翻译机3.0,都始终将用户需求放在首位,来不断提升软硬件实力。就在最近,讯飞翻译机3.0又迎来了一次重大升级。
针对用户在使用过程中反馈的问题,以及消费者一直以来的需求期望,讯飞翻译机3.0本次推出六大功能升级,不仅在语音翻译、离线翻译、拍照翻译中升级多个语种,还有“业内首发”和多项人性化功能设置,为用户提供更好的使用体验。
拍照翻译语种扩充,翻译结果可导出
生活中翻译场景是多种多样的,除了与外国人沟通交流外,一些文字类的翻译需求也十分显著。讯飞翻译机由此推出OCR拍照识别翻译功能,满足了大家海外出游时阅读菜单、路牌、商品说明等场景拍照翻译需求。并在讯飞翻译机3.0上针对复杂多样的自然场景图文识别做了大量训练优化,拍照翻译效果跃升。但在技术攻关的同时讯飞翻译机也发现,用户使用习惯引发的问题:想要再次查看就需要重新拍照,无法将拍照翻译内容进行复制编辑。
在此次升级中,讯飞翻译机3.0做出解决。不仅新增了希腊语和菲律宾语的拍照翻译语种,更支持拍照记录保存导出,你可以随时查看之前的拍照记录,也可以在手机端复制/编辑/分享你的拍照翻译内容。
新增中文与蒙古语、缅甸语互译
对于翻译机产品来说,语种数量是消费者第一眼的关注点,消费者不会拒绝语种越来越多,但却会因为缺少某种语言,就可能导致购买决策的消失。在历经三代产品升级后,讯飞翻译机3.0在去年发布时就已支持59种语言互译,覆盖近200个国家和地区,满足了绝大部分用户的需求。但在发布之后的用户反馈和产品咨询中我们发现,与中国临境且双边贸易频繁的蒙古以及地处东盟自由贸易区的缅甸,也是消费者尤其关注的两个国家。
因此在本次升级中,研发人员通过大量语料的长期积累和识别模型训练的提升,蒙古语和缅甸语也终于在讯飞翻译机3.0中上线了,其中缅甸语的识别能力更是业界首发。
支持老挝语、波斯语语音合成播报
随着一带一路的开发建设,国际交流建设日益密切。使大家对于各种语言翻译的应用也越来越广,尤其是老挝语和波斯语,需求量更是逐年呈上升趋势。讯飞翻译机虽然早已支持这两种语言的翻译,但在中译老挝语、中译波斯语时,仅有翻译文本,并不支持翻译结果语音播报。这就造成与两国人交流的过程中还需要来回传递翻译机查看的繁琐局面。事实上这两种语言的语音合成一直是世界上各科技公司的技术难点。
讯飞翻译机作为智能语音翻译界的先行者,秉持关键技术要率先突破的态度,投入大量研发精力,反复优化合成,最终率先完成该项技术的自研。业界首发老挝语和波斯语的语音合成播报能力,让翻译结果能看也能听,交流更加方便。
新增德语、泰语离线翻译语种
据数据了解,德语的使用人数占世界人口的3.01%,是世界排名第六的语言,也是欧盟内使用最广的母语。而泰国已连续四年全球旅游指数排名第一,一直是东南亚旅游的热门首选和东南亚跨境贸易的主要国家。每年国人无论是商务还是旅游,对德语和泰语的翻译需求量都十分庞大,在无网络情况下能否满足交流需求就显得尤为重要。
讯飞翻译机3.0搭载的新一代离线内核中,再次新增德语、泰语离线翻译引擎,将无网络环境下的翻译准确率和翻译效率都明显提升,满足了用户的这一普遍需求。
中英翻译播报语速可调节
在讯飞翻译机的用户中,总能将已有功能拓展出更多使用场景。对于他们来说翻译机也是一个语言学习助手。用户将想翻译的话用中文说出,再跟着英语播报进行口语跟读练习。
讯飞翻译机通过用户调研发现了这个现象,但语速太快跟不上也成为阻碍跟读学习的主要问题。而在本次升级中,新增了中英互译时语音播报语速可调节,适应不同使用者的聆听习惯,方便用户更加更好的听清翻译内容进行口语练习。
细数讯飞翻译机3.0自发布以来的六次升级,同声字幕、民族语言离线、语种增加、拍照翻译优化等等,几乎每次都能瞄准用户需求痛点,不断研发创新,并让购买用户可以持续升级。这或许正是讯飞翻译机能屡屡获得市场好评和荣誉成绩的重要原因。
一直秉持“好用才是硬道理“的讯飞翻译机,不仅努力提升翻译引擎内核,实现翻译效果媲美专业八级、0.5秒快速翻译等专业化能力,更考虑到产品实际使用情况的多种可能,以人性化功能满足不同场合不同人群所产生的各类语言翻译诉求,真正做到以人工智能解决用户刚需。
随着人工智能语音技术的不断迭代更新,相信讯飞翻译机还将会继续背靠用户实际运用场景不断做出技术突破和功能改进,全面提升其翻译适用性,使智能翻译行业迈上新的台阶。