ITBear旗下自媒体矩阵:

跟着刷屏的悟空游山东,完成闯关还能免费游!

   时间:2024-08-25 11:21:38 来源:大众网作者:赵云飞编辑:瑞雪 发表评论无障碍通道

“身穿金甲亮堂堂,头戴金冠光映映。”近日,亿万中国人心中的奇幻英雄孙悟空,手持金箍棒,脚踩筋斗云,给无数海外网友带来“亿”点点震撼。8月20日,国产单机游戏巨作《黑神话:悟空》在全球同步解锁,相关话题迅速引爆国内外社交媒体。

“Dressed in shining golden armor, and wearing a luminous golden crown”, the fantasy hero Sun Wukong, known to hundreds of millions of Chinese, wields the Ruyi Jingu Bang and rides the somersault cloud, creatinga significant impact on social media overseas. On August 20th, the domestic single-player game masterpiece "Black Myth: Wukong" was released globally, and related topics quickly exploded on social media both domestically and internationally.

该游戏中大量高度还原中式古建筑成为一大亮点, 山东省济南市的灵岩寺墓塔林和四门塔作为取景地在游戏中也有体现,一起去打卡吧!

The game features a large number of highly restored ancient Chinese buildings as a major highlight. The Lingyan Temple's Tomb Pagodas and the Simen Tower in Jinan City, Shandong Province, are also reflected as inspirational locations in the game. Let's go and check them out!

四门塔:也是爱猫人的天堂“猫猫寺”

The Simen Tower: A Paradise for Cat Lovers, Also Called "Cat Temple"

四门塔风景区位于山东省济南市历城区柳埠街道东北方四千米处。因猫猫众多,被网友们亲昵地称为“猫猫寺”。塔身通体由巨大的青石砌成,单层,正方形,四面各开辟一个拱门。“四门塔”于隋大业七年(611年)建成,已有1400多年历史,是中国现存唯一的隋代石塔,也是中国现存最早、保存最完整的单层亭阁式佛塔,有“中国第一石塔”之美名。

The Simen Tower Scenic Area is located 4 kilometers northeast of Liubu Street, Licheng District, Jinan City, Shandong Province. Known for its numerous cats, it is affectionately called the "Cat Temple" by netizens. The tower is made entirely of huge bluestone blocks, with a single layer and a square shape, featuring an arched door on each of the four sides. The Simen Tower was completed in the seventh year of the Daye period of the Sui Dynasty (611 AD) and has a history of more than 1400 years. It is the only surviving stone pagoda from the Sui Dynasty in China, as well as the earliest and best-preserved single-layer pavilion-style Buddhist pagoda in the country, earning the reputation of "the No.1 Stone Pagoda in China".

灵岩寺:闯过第三章,终生免费游园

Lingyan Temple: Complete Chapter Three and Enjoy Lifetime Free Admission to the Temple

灵岩寺建于东晋时期,距今已有1600多年的历史,位居“天下四大名刹”之首。灵岩寺墓塔林是唐代以来埋葬灵岩寺历代住持高僧的场所。有唐、宋、元、明、清各代的墓塔167座,墓碑81块,为我国第二大墓塔群。墓塔绝大多数建于唐天宝年间(742年—755年),是灵岩寺现存最古老的建筑。每年十月、十一月交际之时,寺内银杏叶逐渐变黄,景色迷人。为了迎接这波“泼天富贵”,灵岩寺近日重磅推出:闯过游戏第三章,终生免费游园!

Lingyan Temple, built during the Eastern Jin Dynasty, has a history of over 1600 years, ranking first among the "Four Great Famous Monasteries" in the world. The pagoda forest of Lingyan Temple has been the burial site for the abbots and eminent monks of the temple since the Tang Dynasty. With 167 pagodas and 81 tombstones from the Tang, Song, Yuan, Ming, and Qing dynasties, it is the second-largest group of pagodas in China. The vast majority of the pagodas were built during the Tianbao era of the Tang Dynasty (742-755 AD) and are the oldest existing structures in Lingyan Temple. Every October and November, when the ginkgo leaves in the temple gradually turn yellow, the scenery within the temple becomes enchanting. To follow the this trending topic,Lingyan Temple recently launched a grand offer: Complete Chapter Three of the game, then you can enjoy lifetime free admission to the temple!

跟着游戏打卡,不仅可以让游戏里惊艳的画面实现具象化,又可感受到取景地深厚的历史文化底蕴,文化出海在时髦外衣下迸发出新的生命力!

Following the game to take a tour not only brings the game's stunning visuals to life but also allows one to experience the profound historical and cultural heritage of the inspirational locations. Cultural exportation bursts out with new vitality under the fashionable coat!

无限工作室出品

文案、配音:武玮佳

视频:马茜

设计:孙雪宁

举报 0 收藏 0 打赏 0评论 0
 
 
更多>同类资讯
全站最新
热门内容
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  版权声明  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报  |  开放转载  |  滚动资讯  |  English Version